-
1 отец
father, Father, сокр. ( при письменном обращении к священнику) Fr., катол., лат. paterдуховный отец — spiritual director, spiritual father; Father of the faithful
Отец всех, (наш) общий Отец (о Боге) — All-father
Отец Небесный — Our Heavenly Father, the heavenly Father
-
2 духовный отец
spiritual father имя существительное: -
3 духовник
1) General subject: confessor, ghostly father, personal priest2) Church: director3) Military: chaplain4) Religion: confessor( A priest who hears confessions; also a priest who is one's regular spiritual guide), father confessor, spiritual father5) Makarov: ghostly adviser, ghostly director -
4 духовник
(священник, к-рый принимает исповедь, по отношению к исповедующемуся лицу) spiritual [ghostly] father, (ghostly) confessor, сокр. conf., ghostly adviser, religious teacher, spiritual guide; катол. father-confessor, spiritual director, confessarius -
5 духовный отец
1) General subject: Father3) Advertising: spiritual parent -
6 П-405
ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В ПОРЙДОК что VP subj: human to arrange sth. in an organized fashionX привел Y в порядок - X put (set) Y in orderX brought order to Y (in limited contexts) X neatened (tidied) up Y(in refer, to putting scattered or misplaced things where each of them belongs) X привёл Y-и в порядок - X put Ys in place (in their proper places)X привёл свои мысли в порядок = X composed his thoughts.«Господин сотник, что это за чёрт? Приведите свой взвод в порядок» (Шолохов 2). "What the devil are you doing, Lieutenant! Put your troop in order!" (2a).Сенатор, возвратившись в Россию, принялся приводить в порядок своё имение... (Герцен 1). The senator, on his return to Russia, proceeded to set his estate in order... (1a).Брудастый) назначен был впопыхах и имел в голове некоторое особливое устройство, за что и прозван был «Органчиком». Это не мешало ему, впрочем, привести в порядок недоимки, запущенные его предместником (Салтыков-Щедрин 1). IWolfbound) was appointed in haste and had in his head a certain peculiar device, because of which he was nicknamed Music Box. This did not prevent him, however, from bringing order to the tax arrears, which had been neglected by his predecessor (1a).Отпарывая черенки, он аккуратно складывал (табачные) листья, как складывают деньги, и, может быть, получал от этого не меньше удовольствия, чем торговец, приводящий в порядок шальную выручку, или удачливый игрок (Искандер 5). As he ripped out the stems he stacked the (tobacco) leaves neatly the way one stacks money, and perhaps he took no less pleasure in this than a tradesman neatening up an easy profit, or a lucky gambler (5a).Княжна Марья остановилась на крыльце, не переставая ужасаться перед своею душевною мерзостью и стараясь привести в порядок свои мысли, прежде чем войти к нему (отцу) (Толстой 6). Princess Marya lingered on the porch, still horrified at her own spiritual infamy and trying to compose her thoughts before going to her father (6a). -
7 привести в порядок
• ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В ПОРЯДОК что[VP; subj: human]=====⇒ to arrange sth. in an organized fashion:- [in limited contexts] X neatened (tidied) up Y;|| [in refer, to putting scattered or misplaced things where each of them belongs] X привёл Y-ив порядок≈ X put Ys in place (in their proper places);♦ "Господин сотник, что это за чёрт? Приведите свой взвод в порядок" (Шолохов 2). "What the devil are you doing, Lieutenant! Put your troop in order!" (2a).♦ Сенатор, возвратившись в Россию, принялся приводить в порядок своё имение... (Герцен 1). The senator, on his return to Russia, proceeded to set his estate in order... (1a).♦ [Брудастый] назначен был впопыхах и имел в голове некоторое особливое устройство, за что и прозван был "Органчиком". Это не мешало ему, впрочем, привести в порядок недоимки, запущенные его предместником (Салтыков-Щедрин 1). [Wolfhound] was appointed in haste and had in his head a certain peculiar device, because of which he was nicknamed Music Box. This did not prevent him, however, from bringing order to the tax arrears, which had been neglected by his predecessor (1a).♦ Отпарывая черенки, он аккуратно складывал [табачные] листья, как складывают деньги, и, может быть, получал от этого не меньше удовольствия, чем торговец, приводящий в порядок шальную выручку, или удачливый игрок (Искандер 5). As he ripped out the stems he stacked the [tobacco] leaves neatly the way one stacks money, and perhaps he took no less pleasure in this than a tradesman neatening up an easy profit, or a lucky gambler (5a).♦ Княжна Марья остановилась на крыльце, не переставая ужасаться перед своею душевною мерзостью и стараясь привести в порядок свои мысли, прежде чем войти к нему [отцу] (Толстой 6). Princess Marya lingered on the porch, still horrified at her own spiritual infamy and trying to compose her thoughts before going to her father (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > привести в порядок
-
8 приводить в порядок
• ПРИВОДИТЬ/ПРИВЕСТИ В ПОРЯДОК что[VP; subj: human]=====⇒ to arrange sth. in an organized fashion:- [in limited contexts] X neatened (tidied) up Y;|| [in refer, to putting scattered or misplaced things where each of them belongs] X привёл Y-ив порядок≈ X put Ys in place (in their proper places);♦ "Господин сотник, что это за чёрт? Приведите свой взвод в порядок" (Шолохов 2). "What the devil are you doing, Lieutenant! Put your troop in order!" (2a).♦ Сенатор, возвратившись в Россию, принялся приводить в порядок своё имение... (Герцен 1). The senator, on his return to Russia, proceeded to set his estate in order... (1a).♦ [Брудастый] назначен был впопыхах и имел в голове некоторое особливое устройство, за что и прозван был "Органчиком". Это не мешало ему, впрочем, привести в порядок недоимки, запущенные его предместником (Салтыков-Щедрин 1). [Wolfhound] was appointed in haste and had in his head a certain peculiar device, because of which he was nicknamed Music Box. This did not prevent him, however, from bringing order to the tax arrears, which had been neglected by his predecessor (1a).♦ Отпарывая черенки, он аккуратно складывал [табачные] листья, как складывают деньги, и, может быть, получал от этого не меньше удовольствия, чем торговец, приводящий в порядок шальную выручку, или удачливый игрок (Искандер 5). As he ripped out the stems he stacked the [tobacco] leaves neatly the way one stacks money, and perhaps he took no less pleasure in this than a tradesman neatening up an easy profit, or a lucky gambler (5a).♦ Княжна Марья остановилась на крыльце, не переставая ужасаться перед своею душевною мерзостью и стараясь привести в порядок свои мысли, прежде чем войти к нему [отцу] (Толстой 6). Princess Marya lingered on the porch, still horrified at her own spiritual infamy and trying to compose her thoughts before going to her father (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > приводить в порядок
-
9 РЕЛИГИЯ
@христианство Christianity @православие Orthodox Christianity @старообрядцы Old Believers @католичество Catholicism @протестантство Protestantism @пятидесятники Pentecostals @иудаизм @еврейство Judaism @еврейские общины Jewish communities @буддизм Buddhism @индуизм Hinduism @ислам Islam @мусульманин Muslim (n.) @церковьchurch@храмtemple@собор cathedral @синагога synagogue @мечеть mosque @благодарение Thanksgiving @благоговение devotion, reverence @благочестие piety @благодать grace @благословение blessing @богоматерь Mother of God @непорочное зачатие Immaculate Conception @страшный суд Last Judgment @чистилище Purgatory @первородный грех original sin @распятие crucifixion @неопалимая купина burning bush @ноев ковчег Noah's Ark @земля обетованная Promised Land @богословие theology @вечная память eternal memory @воздаяние reward @воплощение Incarnation @духовенство clergy @Всемирный Совет Церквей @ВСЦ World Council of Churches (WCC) @сан clerical office, orders @священник priest @ряса cassock @раввин rabbi @муфтий mufti @духовный отец spiritual adviser, confessor @епископ bishop @настоятель храма prior, rector, Father Superior, Abbot @патриарх Patriarch @митрополит Metropolitan @папа римский The Pope @его святейшество His Holiness @призвание calling, vocation @паломник pilgrim @обет vow @служба religious service @эктения liturgy @утреня matins @вечерня vespers @панихида requiem @отпевание burial service @пост fast @Пасха Easter @страстная неделя Holy Week @великий пост Lent @ветхий завет Old Testament @новый завет New Testament @десять заповедей Ten Commandments @евангелие The Gospels @священное писание Holy Scriptures @коран Koran @молитвенник prayer book @откровение revelation @искупление atonement, redemption @искушение temptation @исповедь confession @крещение baptism @креститься to be baptized @перекреститься to make the sign of the cross @милосердие mercy, compassion @проповедь sermon @причастие communion @обрезание circumcision @Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > РЕЛИГИЯ
См. также в других словарях:
Spiritual father — Father Fa ther (f[aum] [th][ e]r), n. [OE. fader, AS. f[ae]der; akin to OS. fadar, D. vader, OHG. fatar, G. vater, Icel. fa[eth]ir Sw. & Dan. fader, OIr. athir, L. pater, Gr. path r, Skr. pitr, perh. fr. Skr. p[=a] protect. [root]75, 247. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
spiritual father — spiritual leader, guru, object of admiration … English contemporary dictionary
Spiritual Father of the French Revolution — Rousseau … Eponyms, nicknames, and geographical games
Spiritual transformation — is the act of transforming the deepest aspects of the human spirit via a self induced or divine act.ee also*Integral transformative practice *Transpersonal psychology *Sivananda *MeditationThe Way of Spiritual Transformationby Hieromonk… … Wikipedia
Father — Fa ther (f[aum] [th][ e]r), n. [OE. fader, AS. f[ae]der; akin to OS. fadar, D. vader, OHG. fatar, G. vater, Icel. fa[eth]ir Sw. & Dan. fader, OIr. athir, L. pater, Gr. path r, Skr. pitr, perh. fr. Skr. p[=a] protect. [root]75, 247. Cf. {Papa},… … The Collaborative International Dictionary of English
father confessor — Father Fa ther (f[aum] [th][ e]r), n. [OE. fader, AS. f[ae]der; akin to OS. fadar, D. vader, OHG. fatar, G. vater, Icel. fa[eth]ir Sw. & Dan. fader, OIr. athir, L. pater, Gr. path r, Skr. pitr, perh. fr. Skr. p[=a] protect. [root]75, 247. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
Father in God — Father Fa ther (f[aum] [th][ e]r), n. [OE. fader, AS. f[ae]der; akin to OS. fadar, D. vader, OHG. fatar, G. vater, Icel. fa[eth]ir Sw. & Dan. fader, OIr. athir, L. pater, Gr. path r, Skr. pitr, perh. fr. Skr. p[=a] protect. [root]75, 247. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
Father of lies — Father Fa ther (f[aum] [th][ e]r), n. [OE. fader, AS. f[ae]der; akin to OS. fadar, D. vader, OHG. fatar, G. vater, Icel. fa[eth]ir Sw. & Dan. fader, OIr. athir, L. pater, Gr. path r, Skr. pitr, perh. fr. Skr. p[=a] protect. [root]75, 247. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
Father of the bar — Father Fa ther (f[aum] [th][ e]r), n. [OE. fader, AS. f[ae]der; akin to OS. fadar, D. vader, OHG. fatar, G. vater, Icel. fa[eth]ir Sw. & Dan. fader, OIr. athir, L. pater, Gr. path r, Skr. pitr, perh. fr. Skr. p[=a] protect. [root]75, 247. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
Father of the Faithful — Father Fa ther (f[aum] [th][ e]r), n. [OE. fader, AS. f[ae]der; akin to OS. fadar, D. vader, OHG. fatar, G. vater, Icel. fa[eth]ir Sw. & Dan. fader, OIr. athir, L. pater, Gr. path r, Skr. pitr, perh. fr. Skr. p[=a] protect. [root]75, 247. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
Father of the house — Father Fa ther (f[aum] [th][ e]r), n. [OE. fader, AS. f[ae]der; akin to OS. fadar, D. vader, OHG. fatar, G. vater, Icel. fa[eth]ir Sw. & Dan. fader, OIr. athir, L. pater, Gr. path r, Skr. pitr, perh. fr. Skr. p[=a] protect. [root]75, 247. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English